msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wordspew\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 11:30+0100\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: Xavi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;sprintf\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: fatAjax.php:125 #: wordspew.php:566 msgid "link" msgstr "Link" #: fatAjax.php:137 #: wordspew.php:566 msgid "email" msgstr "Email" #: fatAjax.php:245 msgid "Your IP address have been banned from this blog, if you feel this is in error please contact the webmaster." msgstr "La teva direcció IP ha estat banejada en aquest blog, si creus que pot ser un error, si us plau contacta amb l'administrador" #: fatAjax.php:261 msgid "0 minute ago" msgstr "Fa 0 minuts" #: widgetized.php:25 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: wordspew.php:66 msgid "Congratulations, you just completed the installation of this shoutbox." msgstr "Felicitats, has completat la instalació d'aquest shoutbox" #: wordspew.php:103 msgid "Sorry, but you can post only one url by message..." msgstr "Ho sento, però només pots enviar una URL per missatge" #: wordspew.php:117 msgid "No, sorry you used a banned word!" msgstr "No, ho sento, has usat una paraula banejada" #: wordspew.php:172 msgid "No Access for you!" msgstr "No se't permet l'accès!" #: wordspew.php:176 msgid "The comment was deleted successfully." msgstr "El comentari s'ha borrat correctament" #: wordspew.php:178 msgid "The comment was edited successfully." msgstr "El comentari s'ha editat correctament." #: wordspew.php:180 msgid "The shoutbox database has been wiped. You now have a fresh slate!" msgstr "La base de dades de shoutbox ha estat borrada. Ara tens un panell fresc!" #: wordspew.php:182 msgid "The source ip of this comment was marked as spammer." msgstr "La IP d'origen d'aquest comentari s'ha marcat com a Spammer." #: wordspew.php:186 #, php-format msgid "Jalenack's Live Shoutbox (Actually %s spams blocked)" msgstr "Jalenack's Live Shoutbox (Actualment %s spams bloquejats)" #: wordspew.php:187 msgid "When you update the Times and Colors, you may need to refresh/empty cache before you see the changes take effect" msgstr "Quan actualitzis Temps i Colors, hauràs de refrescar o vuidar la cache per veure que els cambis tinguin efecte." #: wordspew.php:190 #, php-format msgid "There have been %s messages in this shoutbox" msgstr "Hi han hagut %s missatges en aquest shoutbox." #: wordspew.php:193 msgid "Colors (Must be 6 digit hex)" msgstr "Colors (Han de ser de 6 dígits en hexadecimal)" #: wordspew.php:195 msgid "Fade from" msgstr "Fos desde" #: wordspew.php:198 msgid "The color that new messages fade in from. Default" msgstr "El color des del que els nous missatges es fonen. Per defecte" #: wordspew.php:199 msgid "Fade to" msgstr "Fos a" #: wordspew.php:200 msgid "Also used as the background color of the box. Default: FFFFFF (white)" msgstr "Usar també el color de la caixa com a fons. Per defecte: FFFFFF (blanc)" #: wordspew.php:201 msgid "Text Color" msgstr "Color del Texte" #: wordspew.php:204 msgid "The color of text within the box. Default" msgstr "Color del text del shoutbox. Per defecte" #: wordspew.php:205 msgid "Name Color" msgstr "Color del Nom" #: wordspew.php:208 msgid "The color of peoples' names. Default" msgstr "El color dels noms de la gent. Per defecte" #: wordspew.php:212 msgid "Other" msgstr "Altre" #: wordspew.php:213 msgid "Update Every" msgstr "Actualitzar Cada" #: wordspew.php:214 #: wordspew.php:217 msgid "Seconds" msgstr "Segons" #: wordspew.php:215 msgid "This determines how \"live\" the shoutbox is. With a bigger number, it will take more time for messages to show up, but also decrease the server load. You may use decimals. This number is used as the base for the first 8 javascript loads. After that, the number gets successively bigger. Adding a new comment or mousing over the shoutbox will reset the interval to the number suplied above. Default: 4 Seconds" msgstr "Això determina com es comporta el shoutbox. Amb un número major, tardarà més temps en mostrar els missatges, però també decreixerà la carga del servidor. Pots usar decimals. Aquest número és usat com a base per a les primeres 8 cargues javascript. Després d'això, el número creixerà successivament. Afegint un nou comentari o passant sobre el shoutbox resetarà l'interval al número que determinis. Per defecte : 4 segons" #: wordspew.php:216 msgid "Fade Length" msgstr "Duració del Fos" #: wordspew.php:218 msgid "The amount of time it takes for the fader to completely blend with the background color. You may use decimals. Default 1.5 seconds" msgstr "Temps necessari per a fondre amb el color de fons. Pots usar decimals (usant el punt). Per defecte: 1.5 segons" #: wordspew.php:219 msgid "Use textarea" msgstr "Utilitzar àrea de texte" #: wordspew.php:220 msgid "A textarea is a bigger type of input box. Users will have more room to type their comments, but it will take up more space." msgstr "Una àrea de texte es una caixa més gran en la qual introduir el texte. Els usuaris tindran més espai per a escriure els seus comentaris, però ocuparà més espai." #: wordspew.php:221 msgid "Use URL field" msgstr "Utilitzar camp URL" #: wordspew.php:222 msgid "Check this if you want users to have an option to add their URL when submitting a message." msgstr "Selecciona això si vols que els usuaris tinguin una opció per a introduir la seva URL al introduir un missatge." #: wordspew.php:223 msgid "Use sound alert" msgstr "Utilitzar so d'alerta" #: wordspew.php:224 msgid "Check this if you want to hear a sound alert when someone post message" msgstr "Selecciona això si vols sentir un so d'alerta quan algú escriu un missatge." #: wordspew.php:225 msgid "Only allow registered users" msgstr "Només permetre missatges d'usuaris registrats." #: wordspew.php:226 msgid "This will only let your registered users use the form that allows one to type messages. Users who are NOT logged in will be able to watch the chat and a message saying they must be logged in to comment. Note: this is not completely \"secure\"... If someone REALLY wanted to, they could write a script that interacts directly with the message receiving file. They'd have to know what they're doing and it would be quite pointless." msgstr "Això només permetrà als usuaris registrats escriure missatges.els usuaris que NO estiguin identificats podran veure el xat però apareixerà un missatge dient que han d'estar registrats per a comentar. Nota: aquest mètode no es completament infalible... Si algú DE VERITAT vol fer-ho, pot escriure un script que interactui directament amb l'arxiu de missatges rebuts. Han de saber el que fan i pot ser bastant decepcionant." #: wordspew.php:228 msgid "Save" msgstr "Grabar" #: wordspew.php:229 msgid "" "You are about to delete ALL messages in the shoutbox. It will completely erase all messages.\\n" "Are you sure you want to do this?\\n" "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Estàs a punt de borrar TOTS els missatges del shoutbox. Els borrarà per complet.\\n" "\\'Cancelar\\' per parar, \\'OK\\' per borrar." #: wordspew.php:229 msgid "Delete ALL messages" msgstr "Borrar TOTS els missatges" #: wordspew.php:232 msgid "Data" msgstr "Dades" #: wordspew.php:232 #, php-format msgid "(showing the last %s messages)" msgstr "(mostrant els últims %s missatges)" #: wordspew.php:233 msgid "Reminder: You MUST have at LEAST one comment in your shoutbox at all times. This is not live. New comments made while viewing this page will not magically appear like they do in the real thing." msgstr "Recordatori: HAS de guardar COM A MÍNIM un comentari en el teu shoutbox sempre. Això no és en directe. Els nous comentaris fets mentres estàs veient aquesta pàgina no apareixeran per art de màgia com ho fan en el shoutbox real." #: wordspew.php:234 #, php-format msgid "Click here to manage your banned words list and IP addresses." msgstr "Clica aquí per gestionar les teves IPs banejades i paraules prohibides." #: wordspew.php:235 msgid "Important ! To ban a single IP address just click on \"Spam\" button. If you want to ban a range of IP, use this syntax (for this example i can say good bye to Vsevolod Stetsinsky) : 195.225.176/179.* where slash means from 176 to 179 and * from 0 to 255.
BTW i ban IP addresses from 195.225.176.0 to 195.225.179.255. You can mix the two options..." msgstr "Important! Per banejar una sola direcció IP clica en el botó \"Spam\" . Si el que vols es banejar un rang de IPs, usa aquesta sintaxi (en aquest exemple, vull despedir-me de Vsevolod Stetsinsky) : 195.225.176/179.* on la barra significa des de 176 fins 179 i l'asterisc * de 0 a 255.
Així hauré banejat direccions IP des de 195.225.176.0 fins 195.225.179.255. Pots barrejar les dos opciones..." #: wordspew.php:238 msgid "You must have at least 1 message in your shoutbox at all times!
Go to your shoutbox and add a message.
" msgstr "Has de tenir sempre com a mínim un missatge en el teu shoutbox. Ves i afegeix un missatge." #: wordspew.php:242 #: wordspew.php:579 #, php-format msgid "
Last Message %s ago
" msgstr "
Últim missatge fa %s
" #: wordspew.php:253 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: wordspew.php:254 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wordspew.php:276 msgid "year" msgstr "any" #: wordspew.php:276 msgid "years" msgstr "anys" #: wordspew.php:277 msgid "month" msgstr "mes" #: wordspew.php:277 msgid "months" msgstr "mesos" #: wordspew.php:278 msgid "week" msgstr "setmana" #: wordspew.php:278 msgid "weeks" msgstr "setmanes" #: wordspew.php:279 msgid "day" msgstr "dia" #: wordspew.php:279 msgid "days" msgstr "dies" #: wordspew.php:280 msgid "hour" msgstr "hora" #: wordspew.php:280 msgid "hours" msgstr "hores" #: wordspew.php:281 msgid "minute" msgstr "minut" #: wordspew.php:281 msgid "minutes" msgstr "minuts" #: wordspew.php:575 msgid "Click this to turn on/off sound" msgstr "Clica aquí per activar/desactivar el so" #: wordspew.php:592 msgid "You need at least one entry in your shoutbox! Just type in a message now and reload, then you should be fine." msgstr "Necessites com a mínim un comentari en el teu shoutbox... Escriu un missatge i recarga la pàgina." #: wordspew.php:601 msgid "Guest_" msgstr "Convidat_" #: wordspew.php:605 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: wordspew.php:608 #: wordspew.php:612 msgid "Name" msgstr "Nom" #: wordspew.php:614 msgid "URL" msgstr "URL" #: wordspew.php:617 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: wordspew.php:625 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: wordspew.php:631 msgid "You must be a registered user to participate in this chat" msgstr "Has de ser un usuari registrat per participar en aquest xat" #: wordspew.php:654 #: wordspew.php:684 #: wordspew.php:694 #: wordspew.php:704 #: wordspew.php:719 msgid "Cheatin' uh ?" msgstr "Fent trampes, eh?" #: wordspew.php:709 msgid "Your shoutbox is blank. Add a message!" msgstr "El teu shoutbox està en blanc. Afegeix un mensaje!"